ПУТЕШЕСТВУЕМ пО ЮЖной америке
Уарки / Huarqui
Эта деревня не обозначена на карте, но предки индейцев кечуа живут здесь не одну тысячу лет. 4000 метров над уровнем моря и жесткие климатические условия не дают шанса на выживание, но они продолжают жить, говорить на своем языке, рожать детей, пасти скот и копать картошку






Перу - загадочное и удивительное место на Земле.
До получения статуса независимости, состоявшегося в начале XIX века, страна триста лет пребывала в колониальном рабстве у воинствующих испанских конкистадоров, которые, сталью и порохом поставили могущественную империю инков на колени.
Но еще до прихода инков, на земле Перу жил и продолжает жить, как ни в чем не бывало, древний индейский народ кечуа.


Сегодня в Южной Америке насчитывается 15 миллионов индейцев этого племени, половина из которых живут в Перу и составляют 50 процентов жителей. Несмотря на проникновение цивилизации в удаленные уголки страны, кечуа продолжают сохранять культурные и языковые традиции.
В эти места не добрались воинственные инки.
Сюда так и не дошли алчные конкистадоры.

Неудивительно, что некоторые горные районы Долины инков, где до сих пор находятся индейские общины кечуа, оставались сотни лет почти нетронутыми из-за их крайней труднодоступности. Четырехкилометровая высота и разреженный воздух, наполовину лишенный кислорода, суровый климат, каменистая почва и полное отсутствие деревьев - цена независимости и спокойствия этих немногословных людей, этнических перуанцев, с которыми я хотел поближе познакомиться.
Задача оказалась сложной, так как индейцы живут бедно и замкнуто, не пуская к себе чужаков, особенно иностранцев. Тем не менее, гиду удалось договориться о моем визите в высокогорную деревню индейцев кечуа.
Рано утром, на рынке городка Калька, мы встретились и познакомились с Леандро Хуамана, главой местного самоуправления Уарки (Huarqui), одной из высокогорных деревень кечуа. Леандро пригласил меня остановиться на ночлег в его доме.
Сельский рынок как место встречи, был выбран не случайно. Я предложил Леандро посильную помощь - купить продукты питания для его семьи. За продуктами на рынок деревенские жители выезжают в город 2-3 раза в месяц, и процесс этот напоминает натуральный обмен. Но мой случай был исключением: у меня были деньги! Кечуа получают от правительства Перу небольшое денежное пособие, но деньги быстро заканчиваются, и они предпочитают натуральный обмен продуктами.
Мы прошлись по рядам с овощами, фруктами, крупами. Купили телятину, хлеб, макароны, зелень, сахар, чай и пакет листьев коки. Загрузили мешки с провизией в минивэн и тронулись в путь. К полудню, преодолев пятьдесят километров грунтового серпантина и парочку живописных перевалов, мы добрались до места назначения.
 
 
 
 
На одном из перевалов по пути в деревню
 
 
 
 
Вид на грунтовую дорогу в сторону города Ламей
 
 
 
 
Грунтовая дорога-серпантин и высокие Анды на горизонте
 
 
 
 
Аскетичный неземной пейзаж. Голые, коричнево-желтые склоны холмов и белоснежные Анды. Острые вершины гор, словно зубы великана, впивались в брюхо тяжелых серых облаков, медленно спускавшихся к едва заметной линии горизонта.

Погода в этих местах непредсказуемая и меняется мгновенно, независимо от времени года. Зимой температура может опускаться до минус 20 градусов. Вода оттаивает к десяти утра. В начале ноября наступает весна и днем воздух прогревается до 30 градусов, а ночью опять уходит в минус.









Деревня Уарки принадлежит местной общине индейцев кечуа и находится в одном, из так называемых, «секторов»: около 500 жителей и 160 домов, разбросанных по долинам и склонам гор.
В Уарке живет 15 семей.
Не так давно здесь построили водопровод, провели электричество и поставили антенну сотовой связи.

Два раза в день между горными селениями и городом Ламей курсирует микроавтобус-маршрутка, а по воскресеньям ходит грузовик, на котором жители близлежащих деревень едут на рынок.




Люди живут в домах из «кирпичей», сделанных из местной желтой глины, смешанной с соломой и высушенных на солнце. Нужно ли говорить, что такой строительный материал ничего не стоит, так как его добывают рядом с местом строительства. Вместо цемента, для связки кирпичей, используют тот же материал, но жидкой консистенции. Нужно только выкопать яму, долить воды и перемешать «раствор» ногами. Готово! Можно начинать возведение нового дома.
Обычно, в горах, дома строят очень компактные - площадью не более 25-30 кв.м. Именно таких размеров был дом у Леандро: он находился недалеко от дороги и представлял собой стандартную глиняно-кирпичную прямоугольную конструкцию с остатками соломы на металлической черепице. В доме - одна комната, где спят, готовят и едят. В трех метрах от входа в дом, с правой стороны, установлен синий бетонный умывальник и сортир с зеленой дверью. На двери туалета и умывальнике, крупными буквами написано, что они - дар местного муниципалитета.














Интересная деталь:
Несколько лет тому назад государство проводило программу по улучшению условий жизни в деревнях Перу. Теперь почти в каждом деревенском дворе есть уличный туалет с зеленой дверью и синий бетонный умывальник.
В большинстве домов хозяева топят по-черному. Очаг устанавливают у торцевой стены, лишь в немногих домах есть дымоход (труба). Открытый огонь никого не смущает, дым уходит через щель между краем стены и крышей, а также через открытую дверь. Окон нет, столов и другой мебели внутри дома нет, только самодельные лежанки вдоль стен и пара маленьких табуреток на земляном полу. Топят сухим кизяком и деревянными брусочками. На такой высоте деревья практически не растут. Вот почему древесина - очень дорогое удовольствие, и её используют, преимущественно, для строительства, а не для отопления.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Рядом с домом, у Леандро, оказался сарай. В нем меня и поселили.
Справа от входа я увидел «кровать», а точнее лежанку из досок, покрытых сеном. Сверху постелили парочку одеял и овечьих шкур.
По местным понятиям, у меня была шикарная кровать! Как выяснилось позже, гостеприимные хозяева, Леандро и его жена Клара, отдали мне свое спальное место, а сами устроились на полу в доме, где бабушка с внучкой ночевали на такой же, как у меня, лежанке..





Леандро подготавливает место для моего ночлега в соседнем от дома сарае
Лежанка в хозяйском доме, на которой спят дочь Леандро Жаклин и ее бабушка

Интересная деталь:

Куи (на языке кечуа quwi) — название морской свинки и блюда из неё, считается деликатесом, который готовится и подается на стол во время праздников и торжественных случаев, принятое в Андском регионе.
Клара, жена Леандро, при помощи сухой соломы и специальной трубочки растопила очаг. Комната наполнилась теплым, но едким сизым дымом. Дышать стало нечем, но на улицу, где было холодно и ветрено, выходить было еще неприятней.
Вдруг, Клара и бабушка полезли под кровать и стали ловить разбегающихся в разные стороны морских свинок (куи). В честь моего приезда хозяева решили устроить настоящий пир. Поймали двух штук. Хозяйка взяла пушистую рыжую свинку двумя руками и ловким движением, словно выкручивала мокрое полотенце, свернула ей шею.
Зверёк еще корчился на земле, когда к нему положили второго куи, и всё было кончено. Клара с маленькой Жаклин искупали свинок в кастрюле с кипятком и начали методично ощипывать мокрый мех. Через полчаса обе свинки были совершенно гладкими и напоминали молочных поросят, внутренности зверьков были аккуратно вытащены и промыты. Позже я узнал, что потроха – заготовка к молочному супу на следующий день.
 
 
 
 
 
 
 
 
Каждого куи поделили на четыре части и положили на сковородку в кипящее масло, в котором их жарили около часа. Куи покрылись коричневой хрустящей корочкой и стали напоминать кусочки курицы гриль. Запах жареного мяса и вареной картошки заполнил пространство комнаты.
На гарнир подали овощной салат из помидоров и огурцов, а также два вида картофеля, названия их сортов я не запомнил.
На такой высоте в горах, кроме картофеля и кукурузы ничего не растет. Зато разновидностей картофеля и кукурузы здесь видимо - невидимо!

За несколько дней я успел попробовать не только жаренного куи и молочный суп из его потрошков, но и яичницу, кашу, рис, несколько разновидностей картофеля и даже телятину на косточке. Нужно ли говорить, что вместо кофе и чая мы пили исключительно отвар из листьев коки! Короче, голодом меня не морили, а если учесть высоту 4000 метров над уровнем моря, то я могу смело сказать, что испытал на собственном желудке все прелести «высокой» перуанской кухни.
Интересная деталь:

По официальным данным, в Перу, выращивают более 450 видов картофеля. Встречаются даже озимые сорта. Что касается кукурузы, то её выращивают разного размера, формы и цвета - от белого, до сиреневого или даже черного цвета.
Да простят меня опытные путешественники, но не могу не поделиться открытием.
Листья коки - это не только отличный способ избавить себя от горной болезни и головной боли, но и гарантированный способ установить контакт практически с любым перуанцем. Предложите собеседнику угоститься кокой из вашего пакетика, и всё. Никто не сможет отказаться от вашего знака внимания, и вы автоматически становитесь друзьями.
Интересная деталь
Щепотка листьев коки открывает путь к общению практически на любом уровне и в любой местности Перу и за ее пределами.
Мне всегда казалось, что настоящие перуанцы должны быть отменными музыкантами. Но когда Леандро достал металлическую дудку, я понял, что ошибался. Дудка была сделана из ножки старой кровати, которую он отмыл от грязи и пыли. Леандро сначала пытался извлечь из своей дудки странные звуки, потом предложил пойти в гости к настоящему музыканту. По пути мы встретили соседа Леандро с такой же дудкой и большим барабаном. Оба очень старались, чтобы их музыка мне понравилась.

Традиционные музыкальные инструменты из деревни Уарки
Молодой индеец Гримальдо Луна жил в соседнем доме. Каково же было моё удивление, когда, по просьбе «президентэ» Леандро, он принёс современную электрогитару вместе с гигантским громкоговорителем, выполняющим роль динамика, врубил электричество и начал играть нам свои нехитрые мелодии.




Я невольно вспомнил фильм «Кин-Дза-Дза». В перуанской глуши, высоко в горах, далеко от цивилизации индеец кечуа Гримальдо Луна стоял на втором этаже своего дома и играл на гитаре простую мелодию специально для путешественника из России.
Интересная деталь:
«Президентэ» индейской деревенской общины, как правило, знает испанский, умеет читать и писать, может составить письмо или запрос к органам власти. Но он - представитель власти, не обремененный властью, скорее - средство связи кечуа с внешним миром.
У жителей деревни нет времени и денег на развлечения. Они встают с восходом солнца и начинают работать. Сначала нужно подоить корову и отвести овец на пастбище. Потом постирать и высушить белье. Просушить шерсть для новой партии ниток, чтобы было из чего вязать теплую одежду. Дети помогают по дому, пасут скот, иногда работают в поле. В обычной семье 1-2 ребенка, редко – больше. Прокормить много детей тяжело. Женщины каждый день пасут скот, готовят еду, ухаживают за детьми и прядут пряжу из шерсти овец или альпак. Потом из нее вяжут яркие жилетки, шапки, носки, пончо и другие полезные вещи. Основная часть идет на продажу и обмен продуктов питания на рынке, а остатки используют на собственные нужды.
- Я выращиваю картофель, который созревает один раз в год. С нашего поля мы собираем 300 мешков картошки. Чтобы получить такой урожай, нужно правильно посадить пророщенные клубни и через несколько месяцев перевернуть их. Иначе картошка погибнет.
Леандро Хуамано
Президент индейской деревенской общины
В остальное время мы пасем овец, разводим кур. У некоторых соседей есть альпаки. У нас тоже были альпаки, - Леандро, сверкнув глазами, лезет в кучу старой рухляди и достает плетёную веревку с медными бубенцами.
- Вот, - он с нескрываемой радостью просит гида примерить свою находку.
- Когда-то у нас были очень хорошие альпаки. Теперь мы держим только овец.
Леандро Хуамано
Президент индейской деревенской общины
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
- Давай я покажу нашего чемпионского мериноса. Этот баран - наша гордость! Настоящий мачо!
Жена Леандро заливается смехом. Жена Леандро показывает гордость семьи и просит меня сделать памятный семейный портрет вместе с чемпионом.
Клара Хуамано
Жена Леандро Хуамано
Новости кечуа слушают по радио. В каждом доме есть старый транзисторный радиоприемник, работающий от солнечной батареи или от автомобильного аккумулятора. Радиосигнал слабый, но хоть какая-то связь с внешним миром.
Телевизоров в домах нет - это здесь большая редкость, а точнее, большая роскошь.

Интересная деталь

Все индейцы, взрослые и дети, в горах ходят либо босиком, либо в дешевых сланцах, сделанных из остатков автомобильных резиновых покрышек. Видимо их ноги настолько привыкли к холоду, что они его даже не замечают.
У Жаклин, маленькой дочки Леандро, есть небольшая плюшевая собачка и видавший виды телепузик. Ей уже восемь, и она ходит в школу. Я смотрю на ее розовые кроксы (разновидность сабо), одетые на босую ногу и с трудом пытаюсь понять, почему ей не холодно? На улице настоящая холодрыга, и, я, не смотря на мой пуховик и теплые ботинки, мерзну и пытаюсь согреться кружкой горячего чая с молоком.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Памятная табличка с датой открытия школы
Самый важный объект в деревне Уарки - школа для детей младшего и среднего возраста.
24 июня 2009 года состоялось торжественное открытие здания.
Спонсором проекта выступил японский меценат Ямадзаки Сумио (Yamazaki Sumio).
Сегодня в школе обучается около тридцати детей в возрасте от 7 до 12 лет.
Интересная деталь

Альберто Кэнъя Фухимори президент Перу с 28 июля 1990 по 17 ноября 2000. Является первым и едиственным в Перу президентом-азиатом и единственным японцем, который занимал должность президента и главы государства.

Церемония открытия школы в деревне. Автор Jesús La Torre Ibarra
Перед выходом из дома детям нужно не только собрать свои учебники и тетрадки, но и помыть ноги.
В школе чистые полы, и поэтому ученикам с грязными ногами в учебном заведении делать нечего
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Занятия начинаются в 8:00 и проходят до обеда. Дети идут пешком из разных деревень, расположенных в радиусе нескольких километров от Уарки. Здание школы находится в самом центре деревни и напоминает букву «П». Пройдя ворота, мы попадаем на школьный двор, где дети могут побегать и попрыгать на переменах, в перерывах между занятиями.
В Перу к образованию относятся с нескрываемым уважением. Преподавание дисциплин ведется на двух языках - на испанском и языке кечуа.
Техническое оснащение здания выше всяких похвал - плоские телевизоры, магнитофоны, видео-проектор и туалеты, оборудованные белыми унитазами и раковинами. Классы светлые и просторные, с большим количеством плакатов и учебных материалов. Единственное, что не предусмотрено, так это столовая. Но так как ученики и учителя приносят приготовленный обед из дома, она не столь необходима.
В каждом классе установлены парты и черная доска.
Дети веселые, но не горят желанием попадать в кадр. Стоит мне направить объектив в их сторону, они с визгом и гиканьем разбегаются врассыпную.
Я познакомился с несколькими учителями и директором школы, Виктором Сильво.
Мне не только разрешили снимать на занятиях, но и присвоили статус почетного гостя из далекой России. И, если первый урок начался с короткой молитвы, то последний закончился веселыми песнями учеников под гитарный аккомпанемент сеньора Сильво. На каждом уроке дети танцевали и разучивали песни, помогающие им запомнить учебный материал. Не знаю, каждый ли день проходят занятия в такой атмосфере, но сегодня было очень весело и интересно!
Еще в Москве, планируя это путешествие, я представлял деревню индейцев кечуа, находящуюся в перуанской глуши, немного по-другому: без света, телефона и других благ цивилизации.
Но оказавшись здесь, больше всего удивился тому, что, не смотря на возможность использовать электричество и сотовую связь, индейцы не стремятся перестраивать свою жизнь на современный лад. Наоборот, они стараются отгородить себя от внешнего мира и сохранить тот уклад и те вековые привычки, с которыми тысячи лет назад жили их далекие предки.
- Леандро, как долго эта земля принадлежит вашему роду?
Леандро многозначительно улыбается, Леандро закатывает глаза и отвечает на мой вопрос одним словом:
- Всегда…
Леандро Хуамано
Президент индейской деревенской общины
© 2016 All Rights Reserves
RUSTANOVICH.COM
Made on
Tilda